PANI "TŁUMACZKO", DK!!!
OKAZAŁA GĘŚ - okazałe to są obszary Pani deficytów w zakresie znajomości języków: niemieckiego i polskiego, oraz umiejętności ich tłumaczenia!!!
CESARZOWEJ FRYDERYKOWEJ - cudzysłów, a nawet podanie oryginału byłoby bardziej przejrzyste! Mimo wpisu w Wikipedii, gdzie wpis może umieścić każdy. Ale nawet Wikipedia tę frazę podaje w cudzysłowiu!!!
KSIĘŻNICZKA KRÓLEWSKA - co co to? Niby Kronprinzessin?
SĄDU ŁAWNICZEGO - Schwurgericht wtedy w Elblągu nie było!
UKRADŁO KILKU MĘŻCZYZNOM Z KIESZENI CYGARNICZKĘ - jedną cygarniczkę miało przy sobie kilku mężczyzn???
W STANIE W WSKAZUJĄCYM DARŁ SIĘ NA CAŁE GARDŁO - wskazującym na co?
Pani DK, trochę tłumaczeniowej pokory, pracy ze słownikiem (papierowym!!!) i tekstami z tamtej epoki może pomóc Pani i NIESZCZĘŚLIWYM czytelnikom czytania prób (bo chyba nie są to wersje ostateczne?!) Pani translatów!