Czy można stosować taką nazwę jak Elblążanin w roku 1935? "Gdy w 1935 wyszła za mąż za elblążanina Adolfa Jaschinskiego". W tamtym czasie to był Elbing. Jaką stosować odmianę?
@Sasza - Jak najbardziej. W roku 1935 niemiecki Elbing w języku polskim nazywany był Elblągiem, a mieszkaniec elblążaninem. Dziś też przecież nie mówimy London i londończyk, tylko Londyn i londyńczyk, choć miasto to nie jest polskie.